(圖片來源:Netflix)
米莉芭比布朗(Millie Bobby Brown)雖然雙親都是英國人,但從小就常往返英美兩地生活的她,其實受美國人說話方式的影響也很大,尤其她參演的作品 — 例如《怪奇物語》(Stranger Things)— 多半是在美國拍攝,扮演的角色也很多都是美國人,因此布朗顯然對於使用美國口音說話並不陌生,但她在兩種口音之間的轉換,最近卻意外引起一些紛論。
布朗最近為宣傳新片《少女鬥惡龍》(Damsel)而登上《吉米 A 咖秀》(The Tonight Show Starring Jimmy Fallon)受訪時,她在節目上說話的腔調讓不少網友困惑,她的英國口音似乎「消失」了大半,聽起來反而比較像典型的美國腔。前幾天,布朗接受播客節目主持人-麥斯柏萊格(Max Balegde)採訪時也被提起這件事,而布朗也解釋了腔調變換背後的「謎團」。
布朗語帶誇飾、且激動地回應:「我可是一名演員欸,我是在公眾的注視下長大的,我是在美國長大的,而我一到片場自然就會去適應那個環境,我自然會想模仿別人啊!當我的未婚夫、或是像吉米法隆這種美國口音很重的人在我旁邊時,我也會忍不住想去模仿他們,而現在我在英國接受你的採訪,我自然就會想模仿英國口音啊!所以如果有冒犯到你(指網友)的話,那還真是不好意思喔,但聽著,我已經盡力克制了好嗎!」
文:Joker
新聞來源: Max Balegde