不曉得各位讀者有沒有注意到,在日本,幾乎許多熱門的ACG作品,都會有所謂的「小鋼珠機台化」、「拉霸機台化」(パチスロ化)等改編版本,而成果當然就是一台會放在遊藝場、滿18歲後才能玩的小鋼珠或拉霸機。
比如《狂賭之淵》(賭ケグルイ )最近也推出了拉霸機台,但是......
仔細一看,機台標題並不是原作的《狂賭之淵》,而是直接被換成了「名為蛇喰夢子的女人」。原來,由於法規限制和觀感考量,機台上不能使用「賭」這個字眼。這當然也讓不少網友討論,認為這種名義上的規避行為實在是相當好笑。
基本上,整個概念大致就是「小鋼珠跟拉霸是遊技機台!不是賭博!」,因此要避免會讓人聯想到賭博的機台標題......實在是有點此地無銀三百兩的味道(笑)。
而就連推出拉霸機台官方的介紹影片,也是在許多強調原作有多麼受歡迎的畫面之後,堂堂地寫出「名為蛇喰夢子的女人」幾個字,無法在影片裡寫出原作標題。
根據日本網友們表示,類似的情況其實很早就存在。
比如說2004年GONZO的動畫《爆裂天使》,也同樣有做成小鋼珠機台。但是由於「爆裂」這個詞彙會煽動玩家的僥倖心(小鋼珠玩家會把不斷中獎出珠的機台叫做「爆裂台」),因此硬是把機台名稱換成了「Burst Angel」(バーストエンジェル)。
還有知名的作品《賭博默示錄》(賭博黙示録カイジ),機台化後則是變成了「彈球默示錄」(弾球黙示録カイジ)。
不少日本網友都出言諷刺,表示像這種明顯是「做做樣子」、強調小鋼珠機台不是賭博的行為實在是表面工夫。不過,只要小鋼珠和拉霸機台依然這麼受歡迎,也許情況就不會改變吧......?
新聞來源: esuteru