圖/Showbiz Cheat Sheet & WIRED
好萊塢一直都喜歡將小說、漫畫、遊戲等等故事改編成電影或影集,喬治·R·R·馬丁(George R. R. Martin)的《冰與火之歌:權力遊戲》(Game of Thrones)、《龍之家族》(House Of The Dragon),以及尼爾蓋曼(Neil Gaiman)的《睡魔》(Sandman)、《好預兆》(Good Omen)也是近年來倍受歡迎的改編影集。而最近兩個作者也找到了機會交流,並一起分享對於各自作品的想法,還有他們遇過的那些,好萊塢在翻拍上改不掉的壞毛病。
在觀眾提問的環節中,就有人問到兩位對於「尊重原著」的看法。馬丁就認為在改編過程中,好萊塢應要盡到「忠實於原著資料的義務」,但這對於好萊塢來說卻是一個有爭議的問題。「因為你要忠於原著到什麼程度?有些人根本不覺得他們必須這麼做。好萊塢裡甚至很多人會堅持:『我要把這個作品變成自己的。』但我討厭這句話,我想尼爾可能也討厭這句話,」
「說得對,」蓋曼附和著,「我花了 30 年看著各路人馬試圖把《睡魔》變成他們自己的作品,而其中一些人甚至沒有認真讀過《睡魔》,只是隨便翻翻幾本漫畫或其他介紹的文章。」而這次為 Netflix 製作《睡魔》也帶給他快樂,這番話更引得馬丁帶領觀眾大喊想要第二季。
圖/EW & Wiki
接著馬丁也繼續說在改編的過程中,確實必須要做出一點改變。像是他在將羅傑澤拉茲尼(Roger Zelazny)短篇小說《卡米洛特的最後捍衛者》(The Last Defender of Camelot)改編成《陰陽魔界》(The Twilight Zone)編寫劇本的過程中,就因為預算限制而必須在真馬和精緻的巨石陣佈景中做出選擇。馬丁不想當那個做決定的人,只好親自打給原作者請他做決定,而最後羅傑也決定捨棄了馬匹。「在我看來,這才是好萊塢不得不做出的合理更動。」
但他也分享了另一個他認為不合理的改編,同樣是在為《陰陽魔界》編寫劇本的過程中,就被電視台高層要求故事中必須要加入一個「普通人」,以更符合他們所想的「崇高理念」。「那時的我還只是初來乍到好萊塢的新手,所以我沒有直接罵他們『你們這群天殺的白癡。』」
馬丁最後還拿了《冰與火之歌》裡的鐵王座來開玩笑,同時也說明影視化過程中就是會遇到還原與否的難題:「真要說的話,為什麼影集裡的鐵王座跟書裡的鐵王座不一樣?為什麼不是 15 英尺高,由 10,000 把劍製成?因為攝影棚根本沒有 15 英尺高,我們沒法把原尺寸鐵王座塞進拍攝現場,好萊塢也沒法讓聖保羅大教堂或西敏寺答應讓我們的小影集去取景。」
新聞來源: Variety